Como são falados os números em luxemburguês

Assim como no alemão a dezena e unidade são invertidas. Por exemplo, 45 é falado literalmente “cinco e quarenta”.  Esta característica pode acontecer também na unidade e dezena de milhar, e assim por diante. Além disso, o número é falado como se fosse uma palavra só. É normal que isso confunda no começo. A junção da… Continuar lendo Como são falados os números em luxemburguês

publicado
Categorizado como Numerais

Miniaplicativo de exercício de Substantivos

Criamos o miniaplicativo abaixo para praticar o gênero dos substantivos luxemburgueses. Funciona assim: ao entrar na página um substantivo é sorteado na base de dados. Existe um botão para ouvir a pronúncia (o audio apresenta o singular e o plural). Se houver um sinônimo do substantivo em idioma luxemburguês apresentamos esta informação para ajudar a… Continuar lendo Miniaplicativo de exercício de Substantivos

Preposições para locais

Vamos ver as preposições para indicações de locais (em, na, no) como nomes de países , cidades ou vilas. Usamos a preposição “a” para países e “zu” para locais menores como cidades ou vilas. A preposição “a” sofre a regra de pronúncia, acrescentando N também nas mesmas situações já explicadas ( antes de vogais, ou… Continuar lendo Preposições para locais

Pronomes interrogativos

Estes são os pronomes utilizados par realizarmos as perguntas: “wie” QUEM “wien” QUEM (quando é aplicada a regra de pronuncia) “wou” ONDE no sentido de lugar ou posição “wuer” PARA ONDE no sentido de direção “wat” O QUE “wéi” COMO “wéini” QUANDO “firwat” PARA QUE/ POR QUE “wat fir” QUAL “wivill” QUANTO/QUANTAS “vu wou” DE… Continuar lendo Pronomes interrogativos

publicado
Categorizado como Pronomes

Verbos ser/estar e morar

Vejamos abaixo a conjugação de 2 vermos muito utilizados em Luxemburguês no tempo PRESENTE: O verbo ser/estar (sinn) é irregular. Já o verbo morar (wunnen) é regular e sua conjugação é bem comum. As terminações deste verbo se aplicam a vários. O verbo irregular não tem jeito, precisa ser decorado. Já o regular , basta… Continuar lendo Verbos ser/estar e morar

publicado
Categorizado como Verbos

Verbos ter e trabalhar

O verbo “ter” (“hunn”) é muito importante e muito utilizado na língua luxemburguesa. Ele junto com o verbo “ser/estar” é um verbo AUXILIAR (Hëllefsverb), ou seja, ele é utilizado para formar outros tempos verbais como o pretérito composto , o mais-que-perfeito e o condicional passado. Já o verbo trabalhar (“schaffen”) é um verbo regular cujas… Continuar lendo Verbos ter e trabalhar

publicado
Categorizado como Verbos

Pronomes pessoais

Estes são os pronomes pessoais em Luxemburguês. Descobri que estes pronomes correspondem ao caso nominativo Português Luxemburguês Eu ech Tu du Ele hie Ela (formal) Si Ela (informal) hatt Nós mir Vós (informal) dir Vós (formal) Dir Eles ou Elas si Note que existe uma questão de polidez que é levado muito a sério. Um… Continuar lendo Pronomes pessoais

publicado
Categorizado como Pronomes

Os artigos

Na língua luxemburguesa, assim como na alemã, existem 3 gêneros: masculino, feminino e neutro. Isso causa no aprendizado da língua uma grande confusão pois, os gêneros dos substantivos nem sempre coincidem com o do português. Isso explica porque um luxemburguês aprendendo português fala “O lua está bonito” . Porque Lua (“Mound” em luxemburguês) é um… Continuar lendo Os artigos

publicado
Categorizado como Artigos

Saudações

É muito comum que nos cursos de idiomas, começarmos pelas saudações entre as pessoas. No encontro com pessoas: gudde Moien: Usado no início do dia Moien: usado em qualquer horário até começo da noite gudde Mëtteg: usado na tarde gudden Owend: boa noite Nas despedidas: awar: até logo Äddi: tchau, adeus gutt Nuecht: boa noite Aculturamento… Continuar lendo Saudações

publicado
Categorizado como Costumes

O início e motivação

Bem-vindo ao Projeto Mammesprooch , um projeto onde pessoas como eu inconformadas pelo fato dos descendentes dos imigrantes luxemburgueses terem perdido sua língua materna, poderem de alguma forma recuperarem este ativo linguístico que foi retirado violentamente deles. Mammesprooch significa LÍNGUA MATERNA. É o que buscamos, recuperar a língua materna de nossos ancestrais. Teaser: Eu estou… Continuar lendo O início e motivação

publicado
Categorizado como Aviso